Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Dutch
Latest episode

Available Episodes

5 of 350
  • Discovering Hidden Histories: A Day at the Rijksmuseum
    Fluent Fiction - Dutch: Discovering Hidden Histories: A Day at the Rijksmuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-12-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven Amsterdam.En: The sun shone brightly over Amsterdam.Nl: Het was een perfecte lentedag voor een schoolreisje.En: It was a perfect spring day for a school trip.Nl: Sanne, Koen en Jelle stapten het Rijksmuseum binnen.En: Sanne, Koen, and Jelle stepped into the Rijksmuseum.Nl: De grote hallen waren gevuld met bezoekers.En: The large halls were filled with visitors.Nl: De voetstappen en zachte stemmen echoden door de gangen.En: The footsteps and soft voices echoed through the corridors.Nl: Sanne voelde een lichte spanning.En: Sanne felt a slight thrill.Nl: Ze wilde iets bijzonders ontdekken, iets dat haar kunstleraar zou imponeren.En: She wanted to discover something special, something that would impress her art teacher.Nl: Maar ze wilde ook plezier maken met haar vrienden.En: But she also wanted to have fun with her friends.Nl: Koen duwde haar speels aan.En: Koen playfully nudged her.Nl: "Kom op, Sanne!En: "Come on, Sanne!Nl: Tijd om te genieten, geen huiswerk vandaag!"En: It's time to enjoy, no homework today!"Nl: Jelle liep rustig naast hen.En: Jelle walked calmly beside them.Nl: Hij hield van geschiedenis en genoot van de kunst om hem heen.En: He loved history and enjoyed the art around him.Nl: Stiekem hoopte hij dat dit uitje hem dichter bij Sanne zou brengen.En: Secretly, he hoped this outing would bring him closer to Sanne.Nl: De groep stopte bij de Nachtwacht van Rembrandt.En: The group stopped at Rembrandt's Night Watch.Nl: Het was indrukwekkend.En: It was impressive.Nl: Toch, terwijl iedereen keek, vroeg Sanne zich af.En: Yet, while everyone was looking, Sanne wondered.Nl: Was er iets dat anderen niet zagen?En: Was there something that others didn’t see?Nl: Haar nieuwsgierigheid won het van haar zorgen.En: Her curiosity won over her concerns.Nl: "Ik ga even rondkijken," zei Sanne plots.En: "I'm going to take a look around," Sanne suddenly said.Nl: Koen rolde met zijn ogen, maar Jelle keek nieuwsgierig op.En: Koen rolled his eyes, but Jelle looked on curiously.Nl: Sanne liep door de galerijen.En: Sanne walked through the galleries.Nl: Elk schilderij had een verhaal, maar één trok haar aandacht.En: Each painting had a story, but one caught her attention.Nl: Het was een kleine scène in een hoek van een groot tableau.En: It was a small scene in the corner of a large tableau.Nl: Ze herkende iets bekend - een symbool uit een geschiedenisboek dat ze onlangs had gelezen.En: She recognized something familiar—a symbol from a history book she had read recently.Nl: Ze keek dichterbij.En: She looked closer.Nl: Het verband tussen het schilderij en een belangrijke historische gebeurtenis werd duidelijk.En: The connection between the painting and an important historical event became clear.Nl: Het had te maken met een vergeten veldslag, iets wat zelfs haar leraar niet had verteld.En: It had to do with a forgotten battle, something even her teacher hadn't mentioned.Nl: Met opwinding zocht Sanne naar haar leraar.En: Excitedly, Sanne searched for her teacher.Nl: "Mevrouw de Vries!En: "Ms. de Vries!Nl: Kijk hier, volgens mij heeft dit detail te maken met de Slag bij Nieuwpoort."En: Look here, I think this detail is related to the Battle of Nieuwpoort."Nl: Haar leraar kwam snel kijken en knikte goedkeurend.En: Her teacher quickly came over and nodded approvingly.Nl: "Goed gezien, Sanne!En: "Well spotted, Sanne!Nl: Dit is echt bijzonder."En: This is really special."Nl: Jelle had haar gevolgd en luisterde aandachtig.En: Jelle had followed her and listened intently.Nl: "Sanne, dat is echt knap van je," zei hij met een glimlach.En: "Sanne, that's really impressive," he said with a smile.Nl: Terug bij Koen voelde Sanne zich schuldig.En: Back with Koen, Sanne felt guilty.Nl: Ze had hem alleen gelaten.En: She had left him alone.Nl: "Sorry, Koen.En: "Sorry, Koen.Nl: Maar ik wil je alles laten zien wat ik heb gevonden."En: But I want to show you everything I've found."Nl: Koen lachte.En: Koen laughed.Nl: "Laten we samen de rest van het museum ontdekken, en misschien nog een geheim vinden?"En: "Let's discover the rest of the museum together, and maybe find another secret?"Nl: Sanne leerde iets belangrijks die dag.En: Sanne learned something important that day.Nl: Het volgen van haar instincten bracht haar verder.En: Following her instincts took her further.Nl: En het beste was dat ze ontdekte dat echte vriendschap waarde daardoor alleen maar groeide.En: And the best part was discovering that true friendship only grew in value because of it.Nl: In de middag verlieten ze het Rijksmuseum, de zon nog steeds vriendelijk stralend.En: In the afternoon, they left the Rijksmuseum, the sun still shining kindly.Nl: En in haar hart wist Sanne dat ze niet alleen kunst, maar ook nieuwe vriendschappen had ontdekt.En: And in her heart, Sanne knew she had discovered not only art but also new friendships. Vocabulary Words:thrill: spanningdiscover: ontdekkenimpress: imponerenplayfully: speelsnudge: duwencalmly: rustigenjoyed: genootouting: uitjecorridors: gangenechoed: echodencuriosity: nieuwsgierigheidconcerns: zorgenwondered: vroeg zich afgalleries: galerijensymbol: symboolconnected: verbondenhistorical: historischebattle: veldslagforgotten: vergetennodded: knikteapprovingly: goedkeurendfollowed: gevolgdintently: aandachtigguilty: schuldiginstincts: instinctenvalue: waardesecretly: stiekemscene: scènelook closer: keek dichterbijexcitedly: met opwinding
    --------  
    15:49
  • Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure
    Fluent Fiction - Dutch: Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-11-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lentezon scheen zachtjes door de bomen rondom het kleine café nabij de historische Wormsley Ruïnes in Savannah.En: The spring sun shone softly through the trees surrounding the small café near the historic Wormsley Ruïnes in Savannah.Nl: Het was een perfecte dag voor een studiegroep.En: It was a perfect day for a study group.Nl: Binnen zaten Sanne, Thijs en Maartje aan een houten tafel, omringd door boeken en notities.En: Inside, Sanne, Thijs, and Maartje sat at a wooden table, surrounded by books and notes.Nl: De geur van verse koffie vulde de lucht.En: The smell of fresh coffee filled the air.Nl: Sanne, altijd gefocust, bladerde door haar aantekeningen.En: Sanne, always focused, flipped through her notes.Nl: Ze wilde dat de groep succesvol zou zijn in de voorbereiding voor de eindtoetsen.En: She wanted the group to be successful in preparing for their final exams.Nl: "Oké, laten we beginnen met de wiskunde," zei ze met een serieuze blik.En: "Okay, let's start with mathematics," she said with a serious look.Nl: Thijs leunde achterover in zijn stoel en glimlachte.En: Thijs leaned back in his chair and smiled.Nl: Hij had andere dingen aan zijn hoofd.En: He had other things on his mind.Nl: “Heb je gehoord van het Hemelvaartsdagfestival vandaag in de stad?En: “Have you heard about the Hemelvaartsdagfestival today in town?Nl: Het klinkt echt leuk!” Zijn ogen twinkelden van enthousiasme.En: It sounds really fun!” His eyes twinkled with enthusiasm.Nl: Maartje keek op van haar boek.En: Maartje looked up from her book.Nl: Ze voelde een mix van interesse en plichtsbesef.En: She felt a mix of interest and a sense of duty.Nl: "Het klinkt spannend," gaf ze toe, "maar we moeten ons ook concentreren op het studeren."En: "It sounds exciting," she admitted, "but we also need to focus on studying."Nl: Sanne zuchtte.En: Sanne sighed.Nl: Ze voelde de druk om ervoor te zorgen dat ze op schema bleven.En: She felt the pressure to make sure they stayed on schedule.Nl: Maar de opwinding in de lucht was aanstekelijk.En: But the excitement in the air was contagious.Nl: Ze wist dat de festiviteiten hen zouden afleiden, maar ze zag ook de energie in de ogen van haar vrienden.En: She knew the festivities could distract them, but she also saw the energy in her friends' eyes.Nl: "Misschien kunnen we een compromis sluiten," stelde Sanne aarzelend voor.En: "Maybe we can reach a compromise," Sanne suggested hesitantly.Nl: "We werken nog een uur hard, en dan nemen we een korte pauze om naar het festival te gaan.En: "We work hard for another hour, and then we take a short break to go to the festival.Nl: Daarna gaan we weer verder."En: After that, we'll continue."Nl: Thijs veerde op.En: Thijs perked up.Nl: "Dat klinkt als een geweldig idee!En: "That sounds like a great idea!Nl: Dat zal ons echt goed doen."En: It will really do us good."Nl: Maartje knikte instemmend.En: Maartje nodded in agreement.Nl: "Een beetje ontspanning kan ons helpen beter te concentreren."En: "A little relaxation might help us concentrate better."Nl: Met hun beslissing genomen, keerde de groep terug naar hun boeken, en de tijd vloog voorbij.En: With their decision made, the group returned to their books, and the time flew by.Nl: Het geluid van vrolijke muziek in de verte ondersteunde de sfeer van de lente en hen.En: The sound of cheerful music in the distance supported the spring atmosphere around them.Nl: Toen het uur voorbij was, pakten ze hun spullen en wandelden naar het festival.En: When the hour was up, they gathered their things and walked to the festival.Nl: Het festival was een kleurrijk spektakel vol muziek, dans en heerlijk eten.En: The festival was a colorful spectacle full of music, dance, and delicious food.Nl: Sanne genoot van de korte pauze en lachte met haar vrienden.En: Sanne enjoyed the short break and laughed with her friends.Nl: Ze voelde zich verfrist en opgelaten.En: She felt refreshed and exhilarated.Nl: Terug in het café merkten ze dat het studeren gemakkelijker ging.En: Back in the café, they found that studying was easier.Nl: Sanne realiseerde zich dat een korte onderbreking hen had geholpen hun focus te herstellen.En: Sanne realized that a short break had helped them restore their focus.Nl: Ze glimlachte tevreden terwijl ze haar notities reorganiseerde.En: She smiled contentedly as she reorganized her notes.Nl: De dag eindigde productief.En: The day ended productively.Nl: Sanne had iets belangrijks geleerd: een balans tussen werk en plezier kan magie brengen.En: Sanne had learned something important: a balance between work and pleasure can work wonders.Nl: De studiegroep blonk later uit in de toetsen, met dank aan hun hernieuwde energie en de vreugde van die onvergetelijke lentedag.En: The study group later excelled in the exams, thanks to their renewed energy and the joy of that unforgettable spring day. Vocabulary Words:softly: zachtjeshistoric: historischesurrounding: rondomfocused: gefocustpreparing: voorbereidingexams: eindtoetsenenthusiasm: enthousiasmetwinkled: twinkeldeninterest: interesseduty: plichtsbesefexcitement: opwindingcontagious: aanstekelijkcompromise: compromishesitantly: aarzelendrelaxation: ontspanningcheerful: vrolijkespectacle: spektakelexhilarated: opgelatenrestored: hersteldcontentedly: tevredenbalance: balanspleasure: plezierwonders: magieexcelled: blonk uitrenewed: hernieuwdeunforgettable: onvergetelijkeenergy: energiesmiled: glimlachtereorganized: reorganiseerdenotes: aantekeningen
    --------  
    15:46
  • Lost in Santorini: A Journey to Discover the Hidden Beach
    Fluent Fiction - Dutch: Lost in Santorini: A Journey to Discover the Hidden Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-10-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder over het eiland Santorini.En: The sun shone brightly over the island of Santorini.Nl: De lucht was helderblauw, en de witte gebouwen glinsterden onder de warme lichten.En: The sky was clear blue, and the white buildings glistened under the warm light.Nl: Ivo, Mirte, en Rogier stonden aan het begin van een smal pad, omringd door bloemen en olijfbomen.En: Ivo, Mirte, and Rogier stood at the beginning of a narrow path, surrounded by flowers and olive trees.Nl: "Ik weet een geheime strand," zei Ivo met een knipoog.En: "I know a secret beach," said Ivo with a wink.Nl: "Volg mij."En: "Follow me."Nl: Mirte keek naar hem met een opgetrokken wenkbrauw.En: Mirte looked at him with a raised eyebrow.Nl: "Ben je zeker dat je weet waar je heen gaat, Ivo?"En: "Are you sure you know where you're going, Ivo?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: Ivo lachte.En: Ivo laughed.Nl: "Maak je geen zorgen, Mirte.En: "Don't worry, Mirte.Nl: Vertrouw op mijn intuïtie!"En: Trust my intuition!"Nl: Rogier knikte enthousiast mee, in de hoop indruk te maken op Mirte.En: Rogier nodded enthusiastically, hoping to impress Mirte.Nl: Al snel verloren ze zichzelf in een doolhof van paden.En: Soon they found themselves lost in a maze of paths.Nl: De weg was vol verrassingen, met af en toe een uitzicht op de glinsterende zee.En: The way was full of surprises, with occasional glimpses of the shimmering sea.Nl: Terwijl ze liepen, werd Mirte steeds sceptischer.En: As they walked, Mirte became increasingly skeptical.Nl: Ze haalde haar telefoon tevoorschijn.En: She took out her phone.Nl: "Misschien moeten we een kaart gebruiken," stelde ze voor.En: "Maybe we should use a map," she suggested.Nl: Maar Ivo weigerde toe te geven dat hij de weg niet kende.En: But Ivo refused to admit he didn't know the way.Nl: Ze volgden het smalle pad verder, totdat ze op een heuvel kwamen.En: They continued following the narrow path until they came to a hill.Nl: Geluiden van muziek en gelach vulden de lucht.En: Sounds of music and laughter filled the air.Nl: "Misschien zijn we er al!"En: "Maybe we're there already!"Nl: zei Rogier, zijn ogen stralend.En: said Rogier, his eyes shining.Nl: Maar in plaats van een strand, vonden ze een lokaal festival, vol met dansende mensen en heerlijke geuren van Grieks eten.En: But instead of a beach, they found a local festival, full of dancing people and delicious scents of Greek food.Nl: "Dit is niet het strand!"En: "This is not the beach!"Nl: zei Mirte, terwijl ze lachte.En: said Mirte, while laughing.Nl: "Nee," gaf Ivo toe, "maar het ziet er leuk uit, toch?"En: "No," admitted Ivo, "but it looks fun, doesn't it?"Nl: Ze besloten mee te feesten.En: They decided to join the festivities.Nl: Ze proefden van de verse olijfolie, feta en moussaka.En: They tasted the fresh olive oil, feta, and moussaka.Nl: Ze keken naar traditionele Griekse dansers en genoten van de sfeer.En: They watched traditional Greek dancers and enjoyed the atmosphere.Nl: Na het festival wees een vriendelijke lokale man hen de weg naar het echte geheime strand.En: After the festival, a friendly local man showed them the way to the real secret beach.Nl: Samen liepen ze opnieuw de paden af, nu met een duidelijk doel voor ogen.En: Together, they retraced their steps, now with a clear goal in mind.Nl: Toen ze eindelijk het strand bereikten, was het de avontuurlijke reis absoluut waard.En: When they finally reached the beach, the adventurous journey was absolutely worth it.Nl: Daar, aan de rand van het water, staan ze stil.En: There, at the water's edge, they paused.Nl: Ivo zuchtte diep.En: Ivo sighed deeply.Nl: "Misschien moet ik de volgende keer een kaart bekijken," gaf hij toe.En: "Maybe next time I should look at a map," he admitted.Nl: Mirte glimlachte.En: Mirte smiled.Nl: "Het was een geweldig avontuur," zei ze.En: "It was a great adventure," she said.Nl: Rogier voelde zich zelfverzekerder en merkte op: "Ik heb genoten van elk moment."En: Rogier felt more confident and remarked, "I enjoyed every moment."Nl: De zonsondergang kleurde de lucht oranje en roze, en de vrienden genoten van de rust van het onontdekte strand.En: The sunset painted the sky orange and pink, and the friends enjoyed the tranquility of the undiscovered beach.Nl: Het avontuur had hen dichter bij elkaar gebracht, en ieder van hen had iets geleerd over eerlijkheid, vertrouwen en het vermogen om simpelweg te genieten van het moment.En: The adventure had brought them closer together, and each of them had learned something about honesty, trust, and the ability to simply enjoy the moment. Vocabulary Words:shone: scheenglistened: glinsterdennarrow: smalwink: knipoogeyebrow: wenkbrauwintuition: intuïtieenthusiastically: enthousiastmaze: doolhofshimmering: glinsterendeskeptical: sceptischerrefused: weigerdehill: heuvellaughter: gelachfestival: festivaldancing: dansendedelicious: heerlijkescents: geurenadmitted: toegevenfestivities: feestenatmosphere: sfeertraced: liepenconfident: zelfverzekerderremarked: merkte optranquility: rustundiscovered: onontdektehonesty: eerlijkheidtrust: vertrouwenability: vermogenadventurous: avontuurlijkejourney: reis
    --------  
    15:22
  • Sketching Dreams: A School Trip Through the Keukenhof Gardens
    Fluent Fiction - Dutch: Sketching Dreams: A School Trip Through the Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-09-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Onder de stralende lentelucht stonden Bram, Femke en Jeroen aan het begin van een spannend avontuur.En: Under the radiant spring sky, Bram, Femke, and Jeroen stood at the beginning of an exciting adventure.Nl: Het was een schoolreis naar de wereldberoemde Keukenhof-tuinen, waar de tulpenvelden bloeiden in alle kleuren die je je kunt voorstellen.En: It was a school trip to the world-famous Keukenhof gardens, where the tulip fields were blooming in every color you can imagine.Nl: Bram keek om zich heen en voelde zich meteen geïnspireerd.En: Bram looked around and immediately felt inspired.Nl: Hij had een speciaal doel voor ogen: een prachtige schets maken van de tulpenvelden als cadeau voor zijn oma.En: He had a special goal in mind: to make a beautiful sketch of the tulip fields as a gift for his grandma.Nl: Femke stond te trappelen van energie, klaar om de tuinen te ontdekken.En: Femke was bursting with energy, ready to explore the gardens.Nl: "Laten we een kijkje nemen, daar verderop!"En: "Let's take a look over there!"Nl: riep ze enthousiast.En: she called excitedly.Nl: Jeroen keek echter wat bezorgd.En: Jeroen, however, looked a bit worried.Nl: "We moeten bij de groep blijven," herinnerde hij hen.En: "We have to stay with the group," he reminded them.Nl: "De bus vertrekt op tijd."En: "The bus leaves on time."Nl: Bram, tussen de avontuurlijke Femke en de verstandige Jeroen, besloot mee te gaan met Femke.En: Bram, caught between the adventurous Femke and the sensible Jeroen, decided to go with Femke.Nl: "Ik moet die perfecte plek vinden voor mijn schets," zei hij.En: "I need to find that perfect spot for my sketch," he said.Nl: Jeroen zuchtte, maar volgde hen toch.En: Jeroen sighed but followed them nonetheless.Nl: De tulpenvelden leken eindeloos.En: The tulip fields seemed endless.Nl: Geel, roze, rood en paars, de kleuren gaven Bram al talloze ideeën.En: Yellow, pink, red, and purple, the colors gave Bram countless ideas.Nl: Het was de perfecte setting voor zijn schets.En: It was the perfect setting for his sketch.Nl: Femke maakte van de gelegenheid gebruik om de omgeving te verkennen en vond een kleine heuvel die een prachtig uitzicht over de velden bood.En: Femke seized the opportunity to explore the surroundings and found a small hill offering a beautiful view over the fields.Nl: "Hier, Bram!En: "Here, Bram!Nl: Dit is perfect!"En: This is perfect!"Nl: riep zij.En: she called.Nl: Bram ging zitten en begon snel te schetsen.En: Bram sat down and quickly began sketching.Nl: Het was betoverend, de blauwe lucht als achtergrond voor de kleurrijke bloemenzee.En: It was enchanting, the blue sky as a backdrop to the colorful sea of flowers.Nl: Maar de tijd tikte door.En: But time was ticking away.Nl: Jeroen controleerde de klok en waarschuwde: "We moeten echt terug naar de bus!"En: Jeroen checked the clock and warned, "We really need to get back to the bus!"Nl: In de haast om terug te keren, namen ze een kortere route door de tuin.En: In their rush to return, they took a shorter route through the garden.Nl: Terwijl ze liepen, voelde Bram de rush van zowel spanning als vreugde.En: As they walked, Bram felt the rush of both excitement and joy.Nl: Hij had zijn schets bijna af, maar nu moesten ze hem meenemen.En: He had almost finished his sketch, but now they had to bring it with them.Nl: Toch lukte het hen, net op tijd, om bij de bus aan te komen.En: They managed to make it back to the bus just in time.Nl: Op de terugreis keek Bram tevreden naar zijn schets.En: On the way back, Bram looked at his sketch with satisfaction.Nl: Hij had de schoonheid van de Keukenhof-tuinen vastgelegd.En: He had captured the beauty of the Keukenhof gardens.Nl: En hij leerde iets waardevols.En: And he learned something valuable.Nl: Soms moet je risico's nemen om een droom te verwezenlijken, maar met goede vrienden aan je zijde, kun je dat op een verantwoordelijke manier doen.En: Sometimes you have to take risks to realize a dream, but with good friends by your side, you can do it responsibly.Nl: Met een glimlach schonk Bram zijn schets aan zijn oma.En: With a smile, Bram gave his sketch to his grandma.Nl: Het was meer dan alleen een tekening; het was een herinnering aan een avontuur en een les in balans.En: It was more than just a drawing; it was a memory of an adventure and a lesson in balance.Nl: Zijn oma keek naar de schets en glimlachte warm.En: His grandma looked at the sketch and smiled warmly.Nl: "Dit is prachtig, Bram."En: "This is beautiful, Bram."Nl: De zon daalde langzaam, en de dag in de Keukenhof-tuinen eindigde niet alleen met een schat aan kleuren, maar ook met nieuwe inzichten en vriendschappen die sterker waren dan ooit.En: The sun slowly set, and the day at the Keukenhof gardens ended not only with a treasure of colors but also with new insights and friendships that were stronger than ever. Vocabulary Words:radiant: stralendeadventure: avontuurblooming: bloeideninspired: geïnspireerdbursting: trappelenexcitedly: enthousiastsensible: verstandigeseized: gebruiksurroundings: omgevingoffering: boodenchanting: betoverendbackdrop: achtergrondcountless: tallozewarned: waarschuwderoute: routeexcitement: spanningsatisfaction: tevredencaptured: vastgelegdrisks: risico'sresponsibly: verantwoordelijketreasure: schatinsights: inzichtensketch: schetsgift: cadeauendless: eindeloosopportunity: gelegenheidhill: heuvelhurry: haastventure: verkennenreturn: terugkeren
    --------  
    15:30
  • A Proposal Among The Tulips: Love Blossoms at Keukenhof
    Fluent Fiction - Dutch: A Proposal Among The Tulips: Love Blossoms at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-08-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de Keukenhof was helder blauw met hier en daar een wolkje dat voorbij dreef.En: The sky above the Keukenhof was a clear blue, with a few clouds drifting by.Nl: De tulpen stonden fier rechtop, in alle kleuren van de regenboog.En: The tulips stood proudly upright, in all the colors of the rainbow.Nl: Hendrik ademde diep in en voelde zijn zenuwen door zijn hele lichaam.En: Hendrik took a deep breath and felt his nerves throughout his entire body.Nl: Vandaag was de dag.En: Today was the day.Nl: Hij keek naar zijn beste vriend, Marijke, en gaf een knikje.En: He looked at his best friend, Marijke, and gave a nod.Nl: Het was tijd.En: It was time.Nl: Sanne, die naast hem liep, glimlachte van oor tot oor.En: Sanne, who was walking beside him, was smiling from ear to ear.Nl: Ze genoot van elk moment in de tuinen.En: She enjoyed every moment in the gardens.Nl: "Kijk eens naar die bloemen daar!En: "Look at those flowers over there!"Nl: ", riep ze enthousiast, wijzend naar een bijzondere rode tulp.En: she exclaimed enthusiastically, pointing to a remarkable red tulip.Nl: Marijke wisselde een veelbetekenende blik met Hendrik en leidde Sanne voorzichtig naar een rustig pad langs de bloemenpracht.En: Marijke exchanged a meaningful glance with Hendrik and gently led Sanne to a quiet path along the floral splendor.Nl: Hendrik bleef even achter om snel de laatste voorbereidingen te treffen met het tuinpersoneel.En: Hendrik stayed behind for a moment to quickly make the final arrangements with the garden staff.Nl: Ondertussen maakte Marijke een praatje met Sanne.En: Meanwhile, Marijke chatted with Sanne.Nl: Ze praatten over de prachtige kleuren, de zachte wind en hun favoriete bloemen.En: They talked about the beautiful colors, the gentle wind, and their favorite flowers.Nl: Terwijl ze afgeleid waren, gaf Hendrik de tuinman een hand en bedankte hem voor zijn hulp.En: While they were distracted, Hendrik shook hands with the gardener and thanked him for his help.Nl: De tuinman lachte en belde de rest van het team op hun walkie-talkies.En: The gardener smiled and called the rest of the team on their walkie-talkies.Nl: Marijke wees naar een groepje bijzondere tulpen verderop en zei: "Kom, laten we daar eens gaan kijken!"En: Marijke pointed to a group of special tulips further on and said, "Come, let's go take a look over there!"Nl: Sanne knikte enthousiast, onwetend van het plan dat zich om haar heen ontvouwde.En: Sanne nodded enthusiastically, unaware of the plan unfolding around her.Nl: Toen de drie aankwamen bij het perfecte plekje tussen de bloemen, zette Hendrik zijn zenuwen opzij.En: When the three arrived at the perfect spot among the flowers, Hendrik set his nerves aside.Nl: Hij knipte zachtjes in zijn vingers om de afgesproken muziek te starten.En: He softly snapped his fingers to start the agreed-upon music.Nl: Een prachtig zacht deuntje vulde de lucht, bijna net zo heerlijk als de geur van de tulpen.En: A beautiful soft tune filled the air, almost as delightful as the scent of the tulips.Nl: Sanne draaide zich om, verrast door de muziek.En: Sanne turned around, surprised by the music.Nl: Hendrik stond daar, glimlachend en met trillende handen.En: Hendrik stood there, smiling with trembling hands.Nl: Hij zakte op één knie in de zachte aarde.En: He knelt on one knee in the soft earth.Nl: "Sanne," begon hij met een brok in zijn keel, "je maakt elke dag mooier dan de vorige.En: "Sanne," he began with a lump in his throat, "you make every day better than the last.Nl: Wil je met me trouwen?"En: Will you marry me?"Nl: Terwijl de zon voorzichtig door de wolken scheen en de tulpen nog feller deden schitteren, vloeiden de tranen over Sanne's wangen.En: As the sun peeked through the clouds and made the tulips shine even brighter, tears flowed down Sanne's cheeks.Nl: Ze knikte heftig, woorden schoten tekort.En: She nodded vigorously, words failing her.Nl: "Ja, duizend keer ja!"En: "Yes, a thousand times yes!"Nl: De bezoekers die het tafereel hadden gadegeslagen begonnen te klappen.En: The visitors who had witnessed the scene began to applaud.Nl: Hendrik stond op, omarmde Sanne en voelde een warme golv van liefde en vertrouwen.En: Hendrik stood up, embraced Sanne, and felt a warm wave of love and trust.Nl: Marijke klapte in haar handen en omhelsde haar beste vriendin.En: Marijke clapped her hands and hugged her best friend.Nl: De dag was perfect.En: The day was perfect.Nl: Hendrik voelde zich trots en sterk.En: Hendrik felt proud and strong.Nl: Samen met Sanne en Marijke liep hij tussen de prachtige bloemen door, wetende dat dit pas het begin was van hun gezamenlijke reis.En: Together with Sanne and Marijke, he walked among the beautiful flowers, knowing this was just the beginning of their journey together.Nl: En zo eindigde de lente dag in de Keukenhof, met liefde, in een zee van tulpen.En: And so the spring day at the Keukenhof ended, with love, in a sea of tulips. Vocabulary Words:drifting: dreefupright: rechtopnerves: zenuwenenthusiastically: enthousiastremarkable: bijzonderefloral: bloemenprachtsplendor: prachtarrangements: voorbereidingengardener: tuinmansmiled: lachtewalkie-talkies: walkie-talkiesnodded: knikteunaware: onwetendunfolding: ontvouwdeknelt: zaktethroat: keelpeeked: scheenvigorously: heftigflowed: vloeidenwitnessed: gadegeslagenapplaud: klappenembraced: omarmdetrust: vertrouwenhugged: omhelsdeproud: trotsstrong: sterkjourney: reisbeginning: beginsea: zeetulips: tulpen
    --------  
    15:34

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Dutch

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Dutch, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Dutch: Podcasts in Family

Social
v7.18.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 5/13/2025 - 1:48:07 PM